придется постараться — Перевод на португальский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но тебе придется постараться ради моей сестры.

Что ж… придется постараться самим.

Но придется постараться, чтобы вернуть его доверие.

Тебе придется постараться, чтобы выйти отсуда.

Вам придется постараться, чтобы меня обставить.

Если хотите посмотреть, придется постараться.

Если хочешь этого, тебе придется постараться.

Но

придется постараться, чтобы вернуть его доверие.

Тебе придется постараться, чтобы мы забыли об этом.

Seria óptimo para nos ajudar a esquecer isto.

Мне правда придется постараться изо всех сил, чтобы удовлетворить эту женщину.

Vou ter de dar o meu melhor para satisfazer esta mulher.

Но тебе придется постараться ради моей сестры.

Если вы хотите заполучить меня, вам придется постараться.

Я знаю, что нам обоим придется постараться.

Слушайте, чтобы спасти «Келлер и Зейбел», нам всем придется постараться.

Тебе придется постараться, чтобы вспомнить что-нибудь что докажет это.

Придется постараться, чтобы участники вернулись в наше исследование.

Придется постараться, если я хочу стать детективом раньше тебя.

Думаю, вам придется постараться.

Тебе придется постараться еще.

Но сегодня тебе придется постараться.

придется постараться — Перевод на арабский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Хочешь оправдаться, придется постараться получше.

Если хотите посмотреть, придется постараться.

Тебе придется постараться куда лучше, сынок.

Я знаю, что нам обоим придется постараться.

Если хочешь этого, тебе придется постараться

.

Если вы хотите заполучить меня, вам придется постараться.

Но тебе придется постараться ради моей сестры.

Очень хорошо придется постараться не уничтожить всех дроидов до вашего появления.

جيد, مهمتي هي أن لا أدمر كل الآليين قبل أن تصلوا

О нет, нет, вам придется постараться чтобы меня обидеть

Придется постараться, если я хочу стать детективом раньше тебя.

Тогда тебе

придется постараться.

Думаю, вам придется постараться.

Но сегодня тебе придется постараться.

Этому звуку придется постараться.

لدى هذه الأوعية عمل شاق

Что ж… придется постараться самим.

Но придется постараться, чтобы вернуть его доверие.

Так что тебе придется постараться получше.

Ну, тебе придется постараться.

Тогда тебе придется постараться.

Тебе придется постараться еще.

придется постараться — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Что ж… придется постараться самим.

Хочешь от меня ответов — придется постараться.

Вам придется постараться, чтобы меня обставить.

Тебе придется постараться

, чтобы мы забыли об этом.

It’ll go a long way to helping us forget about these.

Если хочешь этого, тебе придется постараться.

Я знаю, что нам обоим придется постараться.

Мне придется постараться и упомянуть это в разговоре, когда мы его встретим.

I must try and work that into the conversation when we meet him.

Тебе придется постараться, чтобы выйти отсуда.

Слушайте, чтобы спасти «Келлер и Зейбел», нам всем придется постараться

.

смене придется постараться в течение рабочих часов.

Придется постараться, чтобы тебя восстановили.

Придется постараться, чтобы участники вернулись в наше исследование.

Придется постараться, чтобы быть женатым по-настоящему.

Значит, мне придется постараться.

Этому звуку придется постараться.

Тогда тебе придется постараться

.

Но сегодня тебе придется постараться.

Думаю, вам придется постараться.

И им придется постараться.

придётся постараться — Перевод на португальский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если вы не хотите провести остаток жизни в тюрьме, придётся постараться, мистер Ларсен.

Не спорю, но ему придётся постараться

.

Послушай, если доктора бессильны, придётся постараться нам, вот и всё.

Если у вас всё серьёзно, то придётся постараться.

Ладно, есть кое-что, что я могу сделать, но тебе придётся постараться.

Джулия, если мы хотим вернуть папочку назад, придётся постараться.

Мы с вами, мы вас не бросим, но вам тоже придётся постараться, хорошо?

Nao vamos a lado nenhum, mas preciso que também apareça.

Придётся постараться, если хочешь хранить вещи в моём шкафу.

Оуэн, тебе придётся постараться.

Тебе придётся постараться, малявка.

Тебе придётся постараться, а?

Если смиренные хотят править землёй, то им придётся постараться.

Se os mansos querem herdar a terra, têm de se pôr na fila.

Обычай таков, что если ты на участке работаешь и честно застолбил или купил его, то придётся постараться, чтобы его отобрать.

O costume é, caso se empenhe na concessão… demarque-a ou pague o preço justo… teriam
que se esforçar muito
para tomá-la.

Придётся постараться, чтобы его добиться.

Тебе придётся постараться, малявка.

Andei nos rodeios durante 6 anos.

Не спорю, но ему придётся постараться.

Если у вас всё серьёзно, то придётся постараться.

О, и Б-Т-Даб, если ещё раз захочешь разыграть своего босса — худший карьерный поступок, но неважно — тебе придётся постараться получше.

Aliás, se queres brincar com a tua chefe, a pior coisa que podes fazer, é
esforçar-te
bem mais.

То есть разрешить облучить пациентку — без проблем, но чтобы затащить её в ванную, придётся постараться?

Ela aprova a radiação, mas impõe condições para o banho?

То есть разрешить облучить пациентку — без проблем, но чтобы затащить её в ванную, придётся постараться? С чего бы ей так поступать?

Então ela deixa-te irradiar a paciente, sem problemas, mas obriga-te a pisar ovos para lhe dares um banho?

придется постараться — Перевод на иврит — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

О нет, нет, вам придется постараться чтобы меня обидеть

О нет, нет, вам придется постараться чтобы меня обидеть Тогда я смиренно обещаю удвоить усилия

Если вы хотите заполучить меня, вам придется постараться.

Хочешь оправдаться, придется постараться получше.

Но придется постараться, чтобы вернуть его доверие.

Хочешь от меня ответов — придется постараться.

Если хотите посмотреть, придется постараться.

Ладно, хорошо, тебе придется постараться, потому что я вернулась к своему парню.

Мне правда придется постараться изо всех сил, чтобы удовлетворить эту женщину.

Так что тебе придется постараться получше.

Но тебе придется постараться ради моей сестры. Да. Тут я облажался.

אבל תראה, אתה צריך. לסדר את זה עם אחותי. כן. הרסתי את זה

Хочешь увидеть сына? Придется постараться.

Но придется постараться.

Но сегодня тебе придется постараться.

Значит, мне придется постараться.

Я знаю, что нам обоим придется постараться.

Вам придется постараться.

Так что вам придется постараться.

Тебе придется постараться куда лучше, сынок.

Ну, тебе придется постараться.

придётся постараться — Translation into English — examples Russian

Did you mean: придется постараться

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Они начинают сначала, но им придётся постараться.

Если хочешь прощения общества, придётся постараться.

Теперь придётся постараться прицепить их обратно.

А теперь он молчит, и значит нам придётся постараться.

Послушай, если доктора бессильны, придётся постараться нам, вот и всё.

Тогда нам придётся постараться найти побольше времени, не так ли?

Придётся постараться, чтобы убедить меня.

Тебе придётся постараться, малявка.

И нам придётся постараться.

Но режиссёру нравится фраза, придётся постараться.

Тебе придётся постараться, чтобы твой бюст сравнился с моим.

Обычай таков, что если ты на участке работаешь и честно застолбил или купил его, то придётся постараться, чтобы его отобрать.

The custom is if you give a claim your efforts and staked it or bought it fair, someone would have to go some to take it away.

Придётся постараться, чтобы его добиться.

То есть разрешить облучить пациентку — без проблем, но чтобы затащить её в ванную, придётся постараться? С чего бы ей так поступать?

Soshelet’syou nuke the patient, no problem, but makes you jump through hoops to give her a bath?

Suggest an example

Other results

Если мы хотим их спасти, придётся очень постараться.

И тебе придётся очень постараться, чтобы меня достать.

Мне придётся очень постараться, чтобы завоевать её снова.

У нас обоих ощущение, что придётся сильно постараться.

Вам придётся сильно постараться, чтобы найти кого-то с моим опытом.

Ей придётся изрядно постараться, чтобы доказать вину Уитни в суде.

The girl has a tremendous amount to gain by pursuing this legally.

придется постараться — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тебе придется постараться, чтобы мы забыли об этом.

Если хотите посмотреть, придется постараться.

Нам придется постараться и устранить все недостатки.

Я? Тебе придется постараться, чтобы вспомнить что-нибудь что докажет это.

Я знаю, что нам обоим придется постараться.

Je sais qu’on a des choses à régler.

Тебе придется постараться, чтобы вспомнить что-нибудь что докажет это.

Il va falloir que tu te fouilles pour trouver des arguments.

Но придется постараться, чтобы вернуть его доверие.

Так что тебе придется постараться получше.

Если хочешь этого, тебе придется постараться.

Слушайте, чтобы спасти «Келлер и Зейбел», нам всем придется постараться.

Regardez, si vous le désirez pour renflouer Keller Zabel, nous tous devront participer.

О нет, нет, вам придется постараться чтобы меня обидеть

Придется постараться, чтобы быть женатым по-настоящему.

Придется постараться, если я хочу стать детективом раньше тебя.

Ну, тебе придется постараться.

Значит, мне придется постараться.

Тебе придется постараться еще.

Но сегодня тебе придется постараться.

Теперь, тебе придется постараться.

Думаю, вам придется постараться.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о